שיר שחיכה 50 שנה למנגינה - ערב עירוני

את השיר ערב עירוני כתב נתן אלתרמן על תל אביב בשנת 1934, ופרסם אותו בכתב עת ספרותי "גזית". עופר רגב סיפר לחוקר הזמר עופר גביש ""אנחנו מדברים על התקופה שבין שתי מלחמות העולם. אצלנו חגגו ובאירופה הנאצים כבר עלו לשלטון והשמיים התקדרו". מכאן אולי השורה "נִפְנוּף שָׁלוֹם. יַלְדָּה פְּתָיָה. / אֶת חִיוּכָהּ נָשָׂא הָאוֹטוֹ, / מַה שֶּׁהָיָה וְלֹא הָיָה / נִדְמֶה כְּמוֹ יָשׁוּב לִהְיוֹת עוֹד.".
השיר לא זכה להתפרסם באף ספר שהוציא נתן אלתרמן בימי חייו, ורק בשנת 1984, חמישים שנה לאחר כתיבתו, ו-14 שנים לאחר פטירתו של המשורר, פורסם השיר בספר מחברות אלתרמן ב' בהוצאת הקיבוץ המאוחד.
עופר גביש מוצא בשיר גם רומנטיקה, אפילו ניחוחות ארוטיים, כי מה רואה המשורר בירח המציץ מעבר לבניין "כָּעֵת אֲנִי מְאֹד אֶחָד / וּמִסְתַּכֵּל מְאֹד בְּשֶׁקֶט / אֵיךְ הַלְּבָנָה חוֹלֶצֶת שָׁד / מִקִּיר הַבַּיִת שֶׁמִּנֶּגֶד".
מיכל ביבי-ששון, מורת דרך המתמחה בעיר תל אביב (וגם חברה טובה), רואה בשיר הלל לעיר. היא רואה בשיר חגיגה לעיר החוגגת 25 שנים להיווסדה, שהחשמל כבר מאיר את רחובותיה בפנסים "פִּרְחֵי הָעִיר" באור-ניחוח חיוור.

"שיר לא מולחן ישכח" אמר פעם נתן יונתן וכך גם שיר שלא פורסם בספר. וכך עברו להם 50 שנים עד שהשיר ראה אור בספר ומי שהתלהב ממנו היה יוסי בנאי שביקש מיוני רכטר, המנהל המוזיקלי שלו, להלחין עבורו את השיר, עליו אמר יוני רכטר ש"השיר  ערב עירוני נולד בזכות יוסי בנאי".

יוני רכטר גם עיבד את השיר. הוא מספר שבזמן העבודה באולפן ההקלטות פגש שם את יהודה פוליקר שניגן שיר אחר בתקליט של יוסי בנאי, ושאל אותו אם יסכים לנגן גם בערב עירוני, ויהודה פוליקר הסכים מיד וכך נולד בשיר קטע קישור בנגינה על בוזוקי המעמיק את האווירה ה"ים תיכונית" שיוני רכטר ניסה להכניס לשיר.



השיר הולחן לבקשתו של יוסי בנאי והוא הראשון שביצע אותו במסגרת התקליט "יוסי בנאי" והיה לשיר המוכר ביותר מהתקליט ההוא. 

השיר זכה מאז לביצועים נוספים רבים כמו הביצוע של להקת "העיקר זה הרומנטיקה" של שירי יוני רכטר (להאזנה לחץ כאן), זהו זה, (להאזנה לחץ כאן), סולניות האופרה הישראלית (להאזנה לחץ כאן), רונה קינן ואלון אוליארצ'יק (להאזנה לחץ כאן) ואחרים.

 

 

 

 

מקורות:

זמן ישראל - אמיר בן דוד
עופר גביש - ערב עירוני
אתם זוכרים את השירים - דני אדלסון

 

הרצאה מזומרת עם סיפורים ושירה ביחד

 

שר להעביר את הזמן - חייו ושירתו של יוסי בנאי

 

 

אולי יעניין אותך לקרוא גם על...

עברית קשה שפה - לכבוד יום העברית תשפ

עברית קשה שפה - לכבוד יום העברית תשפ"ו

על פי החלטת ממשלת ישראל מצויין יום העברית בכל שנה בתאריך י"ט בטבת, יום הולדתו של מחייה השפה העברית אליעזר בן יהודה. לרגל יום העברית שצויין השנה בתאריך 8.1.26, אספר הפעם על שיר שחיבר דן אלמגור, הלחין יאיר רוזנבלום ובצעו בכשרון רב יוסי בנאי ורבקה מיכאלי בתוכנית הבידור "נישואין בנוסח גירושים בשנת 1973.

 

להמשך קריאה
שר להעביר את הזמן - חייו ושירתו של יוסי בנאי

שר להעביר את הזמן - חייו ושירתו של יוסי בנאי

יוסי בנאי, שחקן, בדרן, משורר, זמר, כותב, במאי ואומן ברמה הגבוהה ביותר! ערב רווי תרבות ישראלית במיטבה, עם שירים אהובים, מערכונים מצחיקים וסיפורים מרגשים.
להמשך קריאה
אהבה בת עשרים - התרגום שעולה על המקור

אהבה בת עשרים - התרגום שעולה על המקור

שירו של ז'אק ברלLa Chanson Des Vieux Amants (שיר האוהבים הזקנים) תורגם, לבקשת יוסי בנאי על ידי נעמי שמר ששינתה את שמו ל"אהבה בת עשרים". מכיוון שמיכל זגון רוגל מספרת על תוכן השיר ועל תרגומה של נעמי שמר באופן כל כך נפלא, שאינני יכול להתחרות בו, צירפתי את הסרטון שפרסמה כאן במאמרון. שווה לצפות ולהקשיב, זה פשוט שלוש דקות נהדרות

להמשך קריאה

לפרטים ויצירת קשר

איתי פלאות: 052-2971119

כל הזכויות שמורות לד"ר איתי פלאות, מרכז תרבות ידע ופנאי © שירה בציבור
ד''ר איתי פלאות | itai@plaot.com | 04-9533736 | 052-2971119

Tivonet

 

הצהרת פרטיות