באב אל וואד - הטעות שהרגיזה את חיים גורי

לרגל יום ירושלים אני מביא את סיפורו של השיר באב-אל-וואד שהושר על ידי יפה ירקוני (וגם שושנה דמארי) ומלווה אותי בכל פעם שאני עובר בשער הגיא.

בימי מלחמת העצמאות ירושלים הנצורה שיוועה לאספקת מזון, מים, נשק, תחמושת וכיו"ב, אולם הדרך מהשפלה אל העיר נחסמה באזור שער הגיא, מעבר צר שהיה ידוע בשמו הערבי באב-אל-וואד.

ניסיונות להעלות שיירות אספקה אל העיר נכשלו כאשר כנופיות ערביות הקימו מחסומים ומארבים בשער הגיא ובמקומות אחרים בהם הדרך עברה במקומות צרים. ולמרות כוחות ההגנה והפלמ"ח שצורפו לשיירות לצורך הגנה מפני הפורעים, רוב הניסיונות כשלו וחיילים רבים נהרגו ונפצעו.

 

המשורר חיים גורי, שכתב את מילות השיר מספר, בסרטו של מאיר סוויסה "כל אנשי כסית", כי יום אחד ניגש אליו שייקה ירקוני, בעלה של הזמרת יפה ירקוני, שהיה פוקד את קפה כסית בקביעות כדי לשחק שחמט, וביקש ממנו שיכתוב שיר לאשתו הזמרת. חיים גורי התרצה וכתב ליפה ירקוני את אחד השירים הידועים ביותר שלה, באב-אל-וואד. חיים חפר צוחק ומזכיר כי שייקה ירקוני שילם לחיים גורי על השיר שתי לירות.

 


חיים גורי ממשיך ומספר שבהקלטת השיר שינתה יפה ירקוני מילה אחת בסוף השיר, שהוא רואה בה טעות חמורה. במקור נכתב "אל ישכח אותנו, אותנו באב אל וואד", ויפה ירקוני שרה "לא ישכח אותנו, אותנו באב אל וואד". "ההבדל גדול" אומר חיים גורי, "לא ישכח אותנו זו - זו יוהרה, אל ישכח אותנו - זו בקשה".

ראו בסרטון הראשון את הסיפור והעדויות מתוך סרטו של מאיר סוויסה "סיפורי כסית".  בסרטון השני האזינו ליפה ירקוני מבצעת את השיר עם המילה השגויה.

לפרטים ויצירת קשר

איתי פלאות: 052-2971119

כל הזכויות שמורות לד"ר איתי פלאות, מרכז תרבות ידע ופנאי © שירה בציבור
ד''ר איתי פלאות | itai@plaot.com | 04-9533736 | 052-2971119

Tivonet